quinta-feira, setembro 25, 2025

Língua Latina: o ablativo absoluto

 O ablativo absoluto trata-se de uma construção nominal-verbal, incluída nos valores do caso ablativo, que exprime ou corresponde a várias circunstâncias nominais e oracionais:

Formação mais recorrente (regra geral):

1. nome (substantivo) + nome (substantivo): ablativo

2. nome (substantivo) + particípio passado (verbo): ablativo

3. nome (substantivo) + particípio presente (verbo): ablativo


I. Corpore consumpto, uiuā animā, deus sum. (CIL I 2997)

Tradução: Consumido o corpo, viva a alma, sou deus.


a) corpore: ablativo do singular do substantivo neutro de tema em consoante da 3.ª declinação corpus, -oris – corpo;

b) consumpto: particípio passado (= perfeito) consumptus, -a, -um em ablativo, formado a a partir da forma de supino consumptum, do verbo consumo, -is, -ere, -sumpsi, -sumpsum – consumir;

d) uiua: adjetivo de 1.ª classe uiuus, -a, -um em ablativo singular e no género feminino a concordar com anima – viva;

e) anima: substantivo de tema em -a, da 1.ª declinação, anima, -ae, em ablativo – alma;


II. [...] Occiso Servio Tullio regnum sceleste occupavit. 

                                                                      Sextus Aurelius Victor,

                                                                       De Viris Illustribus Vrbis Romae, Liber I, 8-1

Tradução:

Morto Sérvio Tullio, [ele] tomou o governo criminosamente.


a) occiso: ablativo masculino do singular de occisus, -a, -um: (particípio passado de occido, -is, -ere, occidi, occasum) morto; 

b) ablativo masculino do singular de Servio Tullio: Sérvio Túlio, 6.º rei de Roma (Servius, -i; Tullius, -i)

c) sceleste: advérbio de modo - criminosamente

d) occupo, -as, -as, -are, -avi, -atum: tomar; subentender [ele: o sétimo rei de Roma, Tarquínio-o-Soberbo]


III. Pontifices, augures, Romulo regnante nulli erant; ab Numa Pompilio creati sunt. 

                                                                                                    Tito Lívio, Ab Vrbe Condita, IV, 4

Tradução:

Reinando Rómulo, não existiam pontífices nem augures; foram criados por Numa Pompílio.


a) Romulo: ablativo do singular do substantivo da 2.ª declinação Romulus, -i – Rómulo;

b) regnante: ablativo do singular do particípio presente regnans, tis formado a a partir do verbo regno, -as, -are, -aui, -atum – reinar, governar;


IV. Exercício

Romani ob pestilentiam responso monente ad Aesculapium Epidauro arcessendum decem legatos principe Q. Olgunio miserunt. 

                                                               Sextus Aurelius Victor,

                                                               De Viris Illustribus Vrbis Romae, Liber I, 22-1


1. Identifica o ablativo absoluto presente no texto.

2. Traduz o texto.


Nota: Q. Ogulnio: Quintus Ogulnius Gallus - Quinto Ogúlnio Galo, tribuno da plebe, responsável pela legislação da Lex Ogulnia, que permitu o acesso dos plebeus ao sacerdócio. 

Vide Lex Ogulnia no Oxford Classical Dictionary: https://oxfordre.com/classics/display/10.1093/acrefore/9780199381135.001.0001/acrefore-9780199381135-e-8199?p=emailA4t4kQjHJb21A&d=/10.1093/acrefore/9780199381135.001.0001/acrefore-9780199381135-e-8199


Bibliografia:

HARTNETT, Matthew, (2012), Roman Hands. Inscriptions and Graffiti for Latin Students. Hackett Publishig, pp. 59.

LOURENÇO, Frederico, (2019), Nova Gramática do Latim. Lisboa: Quetzal, pp. 272-273.


Fontes digitais:

Texto De Viris Illustribus Vrbis Romae - Latin Library: https://www.thelatinlibrary.com/victor/victor.ill.html

Biografia de Aurélio Victor: https://oxfordre.com/classics/display/10.1093/acrefore/9780199381135.001.0001/acrefore-9780199381135-e-994


domingo, setembro 21, 2025

Textos: língua e cultura

O Estado, a religião romana e a família

O texto que apresento abaixo diz respeito a um ritual religioso romano onde se faz uma oferta de uma hídria1 às deusas Ísis e Serápis.


D(ecimus) Valerius D(ecimi) f(ilius) 

Cor(nelia) (scil. Tribu)

Proculus, aedil(is), dictator,

quaest(or) alimentorum,

hydraeum ⸢g⸣emmis ex=    

ornatum et auratum                                                   

una cum Valeria Fortu=

nata et Valeria Procula

Isidi et Serapi

d(ono) d(edit).

                         CIL, XIV 3941

Fonte do texto: US Epigraphy - Inscription

Fonte da imagem: Dictionnaire Gaffiot latin-français

1 Infopedia: Hídria


Questionário

1. Contextualiza os cargos de edil, questor e ditador no Cursus Honorum.

2. Explicita, a partir do texto, as diferenças entre antroponímia masculina (tria nomina) e feminina romana.

3. Tendo em conta a expansão do império romano e o sincretismo religioso, caracteriza a origem e a adoção dos cultos e rituais de Ísis e Serápis, Cibele e Mitra.

Língua Latina: adjetivos de 1.ª classe

Apresenta-se um breve texto poético, que me parece adequado para o estudo dos adjetivos da 1.ª classe e na unidade 1- Os mitos Greco-Latinos...