quinta-feira, setembro 18, 2025

Tradução dos textos II

 Vejamos, então, a proposta de tradução para este texto.


3. As doctae puellae


(38.) Docta lyrā, grata et gestu, formosa puella hic iacet
                   aetaernā Sabis humata domo.   
                                                              (CIL 11.6249, 4-5)


Tradução:

Aqui jaz uma menina (jovem) elegante (encantadora), instruída na lira, por [ser] bem-sucedida e pela atitude (pose), sepultada com os Sabeus na eterna morada.

Vocabulário: 

aeternus, -a, -um: eterno

doctus, -a, -um - instruído(a) (+ablativo)

domus, -i: (f.) casa, morada

formosus, -a, -um: elegante, encantadora

gestus, -a, -um: (part. de gero, -ere, gesti, gessum) comportada, discreta, postura (pose/performance), movimento do corpo

gratus, -a, -um: (part. pass. de grator, -aris, -ari, -atus sum) afortunada, bem-sucedida (valor causal)

hic: (adv. lugar) aqui

humatus, -a, -um: (part. pass. de humo, -are, -avi, atum) sepultado(a)

iaceo, -cui, -ere, -citurus: jazer

lyra, -ae: (f.) lira, música (lyrā: a quantidade longa da última vocal mostra que se trata de um ablativo)

puella, -ae: (f.) menina, mulher nova (jovem)

Sabus, -i: (m.) epónimo dos Sabinos; Sabo (na p. 411 do Dicionário da Mitologia Grega e Romana, 3.ª ed.: "Sabo (Sabus) - filho do deus romano Sanco e herói epónimo dos Sabinos"; noutras tradições, os Sabinos descendem dos Lacedemóminos com possível origem persa (ibid.)); Sábis: deus dos Sabeus.


Bibliografia:

GRIMAL, Pierre, (1999), Dicionário da Mitologia Grega e Romana. Lisboa: Difel, p. 411.

PRIETO, M.ª Isabel de Teves Costa Ureña, PRIETO, João Maria de Teves Costa Ureña, PENA, Abel do Nascimento, (1993), Índice de Nomes Próprios Gregos e Latinos. Lisboa: FCG/JNICT, p. 184.

quarta-feira, setembro 17, 2025

Tradução dos textos I

1. O templo de Saturno

(34.) Senatus populusque Romanus

         Incendio consumptum restituit.

                                                        (CIL 6.937)

O Senado e o povo Romano

reconstruiu (reconstruiram) [o templo] destruído pelo fogo.


Vocabulário: 

consumptus, -a, -um: part. pass. de consumo - destruir, devorar, consumir

incendium, -i: (n.) fogo, incendio

restituo, -is, -ere, restitui, restitutum: restituir, reparar, reconstruir

N.B.: subentenda o nome 'templum' depois de 'consumptum'; templum, -i: (n.) templo


2. A Júpiter

(79.) Hanc tibi quam vovi, posui, bone Iuppiter, aram

           praef(ectus) coh(ortis) nomine Gallonius.

                                                                       (CIL 8. 17586)


Edifiquei, ó bom (favorável) Júpiter, este altar, que a (para) ti consagrei:

    o prefeito da legião de nome Galónio.


Vocabulário: 

bonus, -a, -um: bom, virtuoso, nobre, favorável, propício

cohors, -tis: (f.) coorte - décima parte da legião romana

Gallonius, -ii: (m.) Galónio (epicurista célebre)

hic, haec, hoc: (pron. demonst.) este, esta, isto

nomen, -inis: (n.) nome

qui, quae, quod: (pron. rel.) o qual, a qual, que; "quam" (antecendente: "aram")

tibi: (dat. fem. sg.) a ti, para ti

pono, -is, -ere, posui, positum: edificar, construir (+acusativo: "hanc aram")

praefectus, -i: (m.) prefeito, general

voveo, -es, -ere, vovi, votum: consagrar, dedicar a (+dativo: "tibi")


Dicionários:

Gaffiot.fr

Dicionário Latino

terça-feira, setembro 16, 2025

Seleção de textos: inscrições

As inscrições que integram o CIL (Corpus Inscriptionum Latinarum) são textos bastante adequados quer pela temática cultural, quer pela língua, pois têm a vantagem de se aproximarem daquilo que seria o latim falado. Recorri, então, ao manual de Matthew Hartnett, By Roman Hands. Inscriptions and Graffiti for Latin Students. Hackett Publishig, 2012, pp. 21, 23, 48.

Tendo em conta o programa de latim do ensino secundário e as aprendizagens essenciais (10.º ano e 11.º ano), a minha proposta de seleção seria esta para o tema da religião e da educação e o ensino:


1. O templo de Saturno

(34.) Senatus populusque Romanus
         Incendio consumptum restituit.
                                                    (CIL 6.937) 

2. A Júpiter

(79.) Hanc tibi quam vovi, posui, bone Iuppiter, aram
           praefe(ectus) coh(ortis) nomine Gallonius. 
                                                                          (CIL 8.17586) 

3. As doctae puellae

(38.) Docta lyrā, grata et gestu, formosa puella hic iacet
                   aetaernā Sabis humata domo.   
                                                              (CIL 11.6249, 4-5)


Um recurso muito útil com textos e realiaEpigrafic Database Heidelberg

Seleção de textos - Latim

 Em relação à seleção dos textos, demonstrei um exemplo da utilização do manual para a iniciação do estudo do latim, mas não me referi à temática. No caso da temática religiosa, isto é, mito/religião, o texto sobre os livros sibilinos não me pareceu inoportuno, porque em qualquer curso a aprendizagem desta disciplina têm objetivos gerais e específicos. Assim, no que diz respeito aos objetivos gerais, pareceu-me fundamental mostrar aos alunos um tema de língua e cultura no âmbito da diversidade religiosa (enquadramento na área da cidadania no perfil do aluno) e mais uma vez também era importante perceberem que o latim não é propriedade dos padres e do cristianismo ou da igreja. Existe, de facto, uma matriz linguística ancestral e, posteriormente, os cristãos e a sua doutrina fizeram do latim a sua língua oficial de comunicação ao longo de séculos. Portanto, enquanto professora numa escola pública diversa e inclusiva não é do propósito do professor doutrinar, mas sim ensinar. 

Todavia, não dispomos propriamente de textos (autênticos) de nível de iniciação para a música ou o canto gregoriano, por essa razão numa primeira fase a leitura desses textos era lecionada com apoio de tradução. Assim, nos que diz respeito aos objetivos específicos, apresento aqui um exemplo de um dos exercícios.


Exercícios (ficha de trabalho)



1. Seleciona a opção correta.

1.1. O texto intitulado "In Conceptione Immaculata B./Mariae Virginis" refere-se a:



segunda-feira, setembro 15, 2025

domingo, setembro 14, 2025

Exercícios de Latim I.I

 Aqui ficam outros exercícios de latim. Também incluem vocabulário e temas de cultura, que não inclui aqui.


Ficha de trabalho - 1

                                   A estratégia de Amúlio para usurpar o trono da cidade de Roma.




Ficha de trabalho - 2











Exercícios de Latim I

Ao contrário do que pensa, o latim não é mais ou menos difícil do que outras línguas. É muito interessante e depende sempre da forma como os temas são abordados e, sobretudo, na seleção dos textos. No caso do ensino secundário e no nível de iniciação, um das hipóteses é a utilização dos manuais: são, de facto, um bom instrumento de trabalho e a partir deles podemos construir outros e até adaptá-los ao contexto da turma. Neste momento já tenho outras ideias/hipóteses de trabalho com os textos, mas aqui fica um exemplo de outros anos em que lecionei a disciplina.









Língua Latina: adjetivos de 1.ª classe

Apresenta-se um breve texto poético, que me parece adequado para o estudo dos adjetivos da 1.ª classe e na unidade 1- Os mitos Greco-Latinos...