Vejamos, então, a proposta de tradução para este texto.
3. As doctae puellae
Vocabulário:
aeternus, -a, -um: eterno
doctus, -a, -um - instruído(a) (+ablativo)
domus, -i: (f.) casa, morada
formosus, -a, -um: elegante, encantadora
gestus, -a, -um: (part. de gero, -ere, gesti, gessum) comportada, discreta, postura (pose/performance), movimento do corpo
gratus, -a, -um: (part. pass. de grator, -aris, -ari, -atus sum) afortunada, bem-sucedida (valor causal)
hic: (adv. lugar) aqui
humatus, -a, -um: (part. pass. de humo, -are, -avi, atum) sepultado(a)
iaceo, -cui, -ere, -citurus: jazer
lyra, -ae: (f.) lira, música (lyrā: a quantidade longa da última vocal mostra que se trata de um ablativo)
puella, -ae: (f.) menina, mulher nova (jovem)
Sabus, -i: (m.) epónimo dos Sabinos; Sabo (na p. 411 do Dicionário da Mitologia Grega e Romana, 3.ª ed.: "Sabo (Sabus) - filho do deus romano Sanco e herói epónimo dos Sabinos"; noutras tradições, os Sabinos descendem dos Lacedemóminos com possível origem persa (ibid.)); Sábis: deus dos Sabeus.
Bibliografia:
GRIMAL, Pierre, (1999), Dicionário da Mitologia Grega e Romana. Lisboa: Difel, p. 411.
PRIETO, M.ª Isabel de Teves Costa Ureña, PRIETO, João Maria de Teves Costa Ureña, PENA, Abel do Nascimento, (1993), Índice de Nomes Próprios Gregos e Latinos. Lisboa: FCG/JNICT, p. 184.

















